20 British Words that Mean Something Different in the U.S.

If you are a British, into rugby and planning to throw a trip to America, never introduce yourself as a “Hooker” and never ask for “Rubber” during exams either because in both situations you’ll end up in embarrassment.  And here are few more British words that mean something totally different in the U.S. [Source: Bigstockphoto]

Lift

British and US words difference (1)

Hooker

British and US words difference (2)

Flannel

British and US words difference (3)

Football

British and US words difference (4)

Hamper

British and US words difference (5)

Vest

British and US words difference (6)

God Save the Queen!

British and US words difference (7)

Jumper

British and US words difference (8)

Trainer

British and US words difference (9)

Pants

British and US words difference (10)

Bird

British and US words difference (11)

Bog

British and US words difference (12)

Rubber

British and US words difference (13)

Braces

British and US words difference (14)

Trolley

British and US words difference (15)

Chips

British and US words difference (16)

Coach

British and US words difference (17)

BiscuitBritish and US words difference (18)

Shag

British and US words difference (19)

Dummy

British and US words difference (20)